2023-8-24はてブ公開
前回ふれたボルヘス自殺メモ、探すとスペイン語原文が見つかった。
ノートの写真複製により公開されており、自筆を見ることが出来る。
※方眼紙のノートだったんだ!
以下、前回公開のYates英訳と比較。ちょっと気づいたことあり。やはり原文を見ないとね…
🇦🇷☀️ El otro J.L.B. (el otro y verdadero Borges, el que me justifica de un modo suficiente pero secreto)
🇺🇸⭐️ The other J. L. B. (the other and real Borges, the one who justifies me in a sufficient but secret way)
🇦🇷☀️ cumplió esta tarde (acaso por primera vez) con sus obligaciones de auxiliar segundo (doscientos diez pesos al mes; con los descuentos, ciento noventa y nueve) en cierta biblioteca ilegible del hinterland de Boedo,
🇺🇸⭐️ carried out that afternoon (perhaps for the first time) his duties as second assistant (two hundred and ten pesos a month: with deduction, one hundred and ninety one) at a certain illegible library in the hinterland of Boedo,
※原文では手取り199だった?
🇦🇷☀️ adquirió un revólver en una de las armerías de la calle E. Ríos,
🇺🇸⭐️ acquired a revolver in one of the gun shops on Entre Ríos Street,
※ググるとBoedoからCalle E. Riosまで4 kmほど。
🇦🇷☀️ adquirió una novela ya leída (Ellery Queen: The Egyptian Cross Mystery) en Constitución,
🇺🇸⭐️ acquired a novel he had already read (Ellery Queen: The Egyptian Cross Mystery) at Constitución Station,
※原文ではただの「コンスティチュシオン」、駅とは言っていないので近くの本屋だろうか。Calle E. Riosから駅まで1 kmくらい。(私は「駅」なら本はキオスクみたいな所で手軽なペイパーバックがふさわしい、とイメージしたのだが、コンスティチュシオン地区の本屋ならまともなハードカバーで不思議はない)
🇦🇷☀️ sacó un pasaje de ida a Adrogué - Mármol - Turdera, fue al hotel Las Delicias,
🇺🇸⭐️ bought a one-way ticket to Adrogué-Mármol-Turdera, went to the Hotel Las Delicias,
※コンスティチュシオンからアドロゲまで南に20 kmほど、Mármol と Turdera は経由駅だろうか(ルートを辿るとConstitucion→ Mármol→ Turdera→ Adroguéの順に思える)
🇦🇷☀️ consumió y dejó impagas dos o tres cañas fuertes y se descargó un balazo definitivo en una de las piezas altas.
🇺🇸⭐️ consumed and left unpaid for two or three strong brandies and shot himself with a definitive bullet in one of the upstairs rooms.
※ caña は砂糖キビの蒸留酒でアルゼンチンではポピュラーらしい。45度以上が強いの、と言われるようだ。行きつけのイタリア・レストランでアルゼンチン酒が入手出来るか聞いてみよう…